terms of reference
英 [ˌtɜːmz əv ˈrefrəns]
美 [ˌtɜːrmz əv ˈrefrəns]
n. (委员会或报告的)受委托权限,受权调查范围
牛津词典
noun
- (委员会或报告的)受委托权限,受权调查范围
the limits that are set on what an official committee or report has been asked to do- The matter, they decided, lay outside the commission's terms of reference.
他们认定这个问题不在委员会受托权限之内。
- The matter, they decided, lay outside the commission's terms of reference.
柯林斯词典
- N-PLURAL 受权调查范围;研究事项;权限
Terms of referenceare the instructions given to someone when they are asked to consider or investigate a particular subject, telling them what they must deal with and what they can ignore.- The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
政府已经公布了拟议成立的调查委员会的职权范围。
- The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
双语例句
- The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
政府已经公布了拟议成立的调查委员会的职权范围。 - The terms of reference thus drawn up shall be circulated to all Members.
由此制定的职权范围应散发全体成员。 - My terms of reference are simply to keep track of my own product.
我的权限仅仅是弄清楚我自己产品的进展情况。 - The actual evaluation, however, will be for every individual, whatever the terms of reference of his performance.
然而,无论他履行或提及到何种术语,真正的价值会根据每一个个人而定。 - Is this question within/ outside our terms of reference?
这个问题在/不在我们调查范围之内吗? - The terms of reference of the working group will be established through diplomatic channels.
工作组的职能将通过外交渠道商定。 - This process will be documented in a revised Terms of Reference for the WHO laboratories.
这一过程将在修订的世卫组织实验室职权范围中予以记录。 - Dr Heymann: The details will be worked out in the terms of reference which will describe exactly what a Collaborating Centre can do with the viruses provided through surveillance.
Heymann博士:详情将在一份职权范围中拟订,它将准确描述一个合作中心可利用通过监测提供的这些病毒做些什么。 - The notice served on such person shall set out the terms of reference.
则送达该人的通知,须列出调查范围。 - In the present case, the main claim and the counterclaim, in accordance with the terms of reference, have been examined together so as to be the subject of a single award, and there is no reason to separate them.
在本案中,按规定说明,主诉和反诉已经进行共同审理,成为一次性裁决事项,故没有理由在将它们分割开。